![]() |
I personally do not see why people make such a big fuss about different dialects of English. I am American, so more than likely I shouldn't be saying anything about this, but I simply do not understand it.
Of course, it could be because of where I live in America. Having been born and reared in the northeastern region of Tennessee, I grew up surrounded by many different dialects, all of which were (and are) easily understandable to my people. Most of these English dialects have been incorporated into our own, which may explain things in part. One advantage of this is that my people have little to no difficulty in understanding folk from 'off' (e.g. another area, state, country, etc.), even if their English is less than desirable. Unfortunately, it seems that the 'northeast Tennessee language' is almost incomprehensible to outsiders. Not simply because of local slang or 'inside phrases', but apparently our pronunciation and sentence structure are vastly different from most English dialects, at least when spoken. |
I don't know where exactly the term "Get Bent" came from.
But it has become a part of my vocabulary. |
|
Queer has always meant odd to me too. I don't use the word, but I don't immediately think of translating it to gay.
...I'd be offended if someone told me I was speaking English wrong because I speak American English. We're in different countries, of course there will be differences. >w<;; I find British slang to be rather humorous. Rumpy pumpy? xDD And the silly pointless Us! What is up with all the Us? (Though I do spell behaviour with a U, don't ask why...) See, we've just improved on the language. Heh. Dun hit me. |
Quote:
Never anything wrong with that. |
Hey, gay used to mean happy and queer used to mean odd, we know the actual terms of the word, we just like to use it in a more affective/comedic way.
Making terms confusing for others is half the fun since seeing them dumbfounded is hilarious. If anything just smile, nod, and run away. XD |
In the american army we use the term "Tango Uniform" or translated to "Tits Up" meaning 'eveything is fucked'
Every culture is differnet. Different cultures have different types of curse words. For example. Germans uses animals such as "swinehund" (pardon me if I use incorrect spelling) or the dutch use 'cancerhor.' As for americans use 'fuck' or 'shit.' British use 'bloody'. Everything comes out the same but in different terms. |
i've always been interested in European english. I think its fun. Most americans are immature about differences in culture, which is probably where the confusion comes from with the word "queer". It's defined in the dictionary, everyone should know what it means. It used to be such a fine word!
|
during this last school year, my history teacher went over to London to visit her family and when she came back, she told us how not only was the language so different, but certain things that we do over here are offensive. of course i can't remember anything because, well, i had her first thing in the morning and i was half asleep during the first half of her class. the only thing i do remember is that she almost got punched for doing something. :lol:
|
Oooh, you forgot the word "wazzock"! :XD That one's my definate favourite. It also means daft or idiot. ^_^
|
We Americans call jeans pants. Underwear is underwear or panties if you're a lady.
Golly...I'm just as dumbfounded about the way you Europeans talk. |
actually.... queer used to mean odd, but the whole world has changed its meaning. yes its the same with "gay" that meant happy, but yaa we still mean it in a homosexual term these days! :XD
lol, oatmeal :lol: xD |
Being an American, I don't much pay attention to the difference. My penpal lives in London, but whenever I talk to her she doesn't use any phrases or slang that I don't already know.
However, there was something my Spanish teacher taught me. When we're joking, we sometimes say, "Oh, I'm just pulling your leg." Apparently, the Spanish version of that translates to, "I'm just taking your hair." |
*America English'd!* My god, do I love that "rumpy pumpy" thing. :XD I have to admit, British termonology makes more sense to me. American English meanings sometimes bogle my mind but I've grown up with it so I'm okay with it. And due to that, I failed some spelling tests when I was little cause I spelled colour wrong. :sweat: And I dun get the sugar bowl thing... That humour is lost on me. xP |
lol i spell color the american way!!! chyeah! (even though im english! XP)
lol, the rumpy pumpy is pretty good! XD we kids dont use it, more used in london i should think ;>> RUMPAY PUMPAY! :XD |
I've read a series of books "Confessions of Georgia Nicolson" which has a British/American dictionary at the back to explain everything. XD Also my friend has some British relatives, so she knows a bit of British slang.
Canada has some strange words too. I met a girl from the Prairies, I forget where, and we were chatting and she suddenly said "Hey can you pass me my bunnyhug?" I gave her a blank stare. "My bunnyhug. Can you pass it to me? It's right there." Turns out she was talking about her hoodie that was on a chair next to me. That was an awkward conversation. XD |
| All times are GMT. The time now is 10:00 PM. |