![]() |
Oops... I seldom use the hide, thought it would look awesome here.
Sorry. XD |
[lol] It's okay. You can still use it, just with the quote tags also. [yes]
オィ。。。ちょっと風邪をひいてる。[cry] |
おはよう、みんな!ヾ(^∇^)
このページを見つけて嬉しい♪ 日本に住んでいるのに、私も日本語がまだまだだなぁ これから一緒に勉強しようね!☆ SPOILER |
日本に住んでいます?
羨ましい!! 何のためです?仕事?大学?若しかして…結婚? SPOILER |
ええ、そうですよ!
仕事です~ 英語の教師として学校で働いています。 ALTという、知っていますか? SPOILER |
アメリカ人じゃないけど、あのプログラムが知ってるよ。いいな計画を思った。
私すんでいる国、そんな計画がありません… どう?あそこの学校? SPOILER |
あっそうか 私もそう思うね(^ω^)
同じ事業に参加しているALTたちは色んな国から来たんだけど、ほとんどは英語を話す国から来 たね 確かにアメリカ人の参加者が多いね 楽しいよ!毎日仕事を楽しんでいる~ SPOILER |
生徒さん達は全部日本人?
何の言葉を使いますか? Some word is not right there... I not really clear on how the structure or correct term to use for that type. 'Which of...?' SPOILER |
Quote:
ええ、生徒はみんな日本人だ 生徒にだいたい英語で話すけど、同僚と話すとき日本語を使う SPOILER |
One grammar question I would like to ask.
the word 'and', are と and や. When to use which one? the pronunciation for 何語 is 'nan go'? |
I'm no expert, but my understanding is that the difference between と and や is this: if you use と you are implying that you've listed everything on the list, not just a few examples. But や implies that there's other stuff you didn't mention, so it's often used with など (and such). I guess や means "things such as ~ and ~" instead of just "and". The particle とか basically means the same thing too.
For example: 学校で数学や理科を勉強します。 Quote:
Quote:
|
Okay, at least I understand your argument.
Previously, my basic class teacher tell me something about. Ya, use for multiple examples, to is just for this AND that. That is it. Which make my eyes roll... not disrespect, but confusion. Can you go through the prepositions with me too? XD I am bad with prepositons in English as well, now you know why I love Chinese. (I am a Chinese.) items をverb noun はadjective, verb n others. noun が verb? I always confuse がnは place へ place, noun に place で - again, completely confused between all of them. …Did I missed the others? |
おはよう~
病気です。。。Orz Quote:
|
不幸だね、お大事に…
ここはもう夜になってる。 SPOILER |
私のふぉるだにわ、きょやぶった!だからわたしわ、あたらしものおかわなければならなかった。。。それわ5 -ぽんどでした!
ゆいいつのわたしのちちわわたかうさnのすぺあもっていることおかたおかたられるちわ。。。 Quote:
|
だから、買って前に、周りの人からちゃんと聞きますよ。
5パーウンドは高いな。 SPOILER |
さてわたしのちちわ、かえがやくさんかげつまえかそこらにそれらおもっていた、
とわたしわたんじゅnにわすれてしまったわたしにいった。。。 Quote:
|
まじめに読んでると、グーがルの翻訳はぜんぜんだめで気がする!
惜しい! 私の記憶も弱いです。 SPOILER |
うんぐうぐるわときどきばかにすることはできまいす・・・
Quote:
|
本当だね[sweat] 今までGrumman_Gooseの日本語のメッセージがぜんぜん読めないよね
たとえば「私のふぉるだにわ」はダメだね[sweat]「私のフォルダには」の方がいい 翻訳器を使うとおかしな文になるから、できるだけ使わないでねhttp://www.menewsha.com/images/forum/icons/icon14.gif Quote:
By the way, as far as translation programs go, I kind of like this one: Translation Party You can enter words in either Japanese and English, and it repeats translating them back and forth until you reach an equilibrium. It's meant to be fun to watch the nonsense unfold, but it's nice to see how a translation retranslates, to see if it really matches what you're trying to say. |
レッテさん、ありがとう~
Quote:
Quote:
|
Quote:
Anyway, here's my understanding: を is mostly used to indicate something is the object of an action. 私はパンを食べました。 Quote:
は usually indicates that the word before it is the topic and the following words describe it in some way. 私はアメリカ人です。 Quote:
が can be very similar to は. The difference between them is very complex and nuanced. But to keep it simple, it's used after nouns like は and the following words describe it in some way. But if they're used in a sentence together, usually は is the main topic and が is just the supporting topic. 象は鼻が長いです。 Quote:
雨が降りました。 Quote:
Quote:
Quote:
漢字は読めますが書けません。 Quote:
へ is used to indicate direction (such as going to a place) or a recipient (such as a letter written to someone). You could use に in the same exact way. 昨日、私は日本へ出発しました。 Quote:
に is used for directions, but it's also used for other things. It's used to indicate something or someone is "in", "at", or "on" someplace (with あります/います). に is used with time expressions. And に is used with なる to show a change (A becomes B). 私は学校に行きました。 Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
で is used to explain location ("at" or "in"). If movement is involved, use に (going to, etc.) If you're talking about the existence or location of a specific thing (あります/います) use に. But if you're talking about an action that's happening at a location, then you use で. 私はレストランで夕食を食べました。 Quote:
私は自転車で学校に行きました。 Quote:
Quote:
Quote:
|
本当に助けるわ~
フェーラさんの説明は有る別の場所より、もっとわかり易いに気がする。 今ノートに写します~ 新しい言葉と文字を本気に勉強したいなら、その言葉がよっく聞け、文字がよっく書け。 月日の経つにつれて、いつかきっとその言葉を上手いに使うので、いつもそう思います。 まつ、基本の平仮名と片仮名をやり始める、そして構文と文法に入る。簡単の文書とあいさつから始めましょう ~ SPOILER |
Quote:
In English, saying "I feel sick" often means you have just a cold or feel under the weather. In Japanese, it's more often used for illnesses you'd actually go to the doctor to treat. So here's a few ways to say I feel sick/unwell/crappy in Japanese: Quote:
Quote:
Quote:
@xuvrette: 説明は本当に分かりやすかったの?良かった![:)] ええ、一緒に勉強しましょうね~ SPOILER |
今もう午後二時が御飯をまだ食べませんので…
腹へた… that means hungry right? hara heta or was it hara eta? I forgot. SPOILER |
| All times are GMT. The time now is 10:52 PM. |