Menewsha Avatar Community

Menewsha Avatar Community (https://www.menewsha.com/forum/index.php)
-   Hangouts (https://www.menewsha.com/forum/forumdisplay.php?f=99)
-   -   漢字クラブハウス (The Kanji Clubhouse)- \ o / (https://www.menewsha.com/forum/showthread.php?t=200388)

Ferra 11-20-2012 07:13 AM

これはどう?

今日は朝から何も食べていない
もう2時だから、腹減ったよ!

Quote:

How's this?

Today I haven't eaten anything since this morning.
It's already two so I'm hungry!
But it sounds a little like something a young guy might say. 「はらへった」 is a very casual way of saying "I'm hungry." I've heard girls say it too, but not many adults. More commonly among women I hear 「おなかすいた」 as the casual way of saying 「お腹がすきました」.

xuvrette 11-20-2012 07:26 AM

I forgot about that, onakasuita! XD

朝?私の起きる時間はもうちょうど午後です、そんな朝御飯食べる機会がない。
私の辞書のなか朝という文字はないね。

SPOILERX

Quote:

Morning? When I wake up, it is already noon, don't have that chance to have breakfast.
There is no such thing as morning in my dictionary.

Ferra 11-20-2012 07:41 AM

あっそうなんだ?じゃあ、「朝から」消してね [;)]

朝早く起きるのに、朝食をあまり食べない
朝に食欲がないからね

SPOILERX

Quote:

Is that so? Well, just erase "from morning" then. [;)]

Despite getting up early, I don't eat very much breakfast.
I don't have a big appetite in the morning.

xuvrette 11-20-2012 08:12 AM

ここの朝は涼しいで、気持ちい~寝るという事とぴたりです~
夜も特に深夜は天気や、温度や全てはとても快適なる。その逆、午後からこっちの温度はまるでソーナみたい… 汗をびしょりかく…気持ち悪い…
天国と地獄の差別ね。

SPOILERX

Quote:

morning here is very comfortable, just right to sleep.
In the night, especially midnight, the weather or the temperature are even better. On the other hand, afternoon over here is hot like sauna... sweating a lot which is not comfortable.
It is the difference between heaven and hell.

Ikuto Akihiko Hasegawa 11-20-2012 11:57 AM

Quote:

Originally Posted by Ferra (Post 1771370332)
Just pointing this out since you asked me to. [;)] In Japanese, 「病気です」 doesn't have quite the same meaning as "I'm sick" in English.

In English, saying "I feel sick" often means you have just a cold or feel under the weather. In Japanese, it's more often used for illnesses you'd actually go to the doctor to treat.

So here's a few ways to say I feel sick/unwell/crappy in Japanese:


I feel sick. I feel bad.


I feel sick. I feel bad. Something is wrong. Basically the same as above, but it can be used for things besides health, like your car isn't running well.


Not sick necessarily, but you feel "off". Basically means "I'm feeling bad" or "Not so good." If you substitute "体" (body) with something else, then you can say "the condition of ___ is bad/good".

You know, I wondered briefly if it their sick was more illness sick. [lol] Thanks for these! Super helpful. [drool]

--
毎朝、朝食を食べます。 [ninja]

SPOILERX

Quote:

I eat breakfast every morning.

xuvrette 11-20-2012 12:44 PM

すごく健康な生活方を聞いてますなのに…まだ調子が悪いでおかしいじゃない?
should I use 'mada' there?

SPOILERX

Quote:

sounds like a very healthy lifestyle, yet you still feel sick, isn't it strange?

Grumman_Goose 11-20-2012 05:37 PM

わたしわときどきちょおしょくおぬく。。。わたしわそれおおおこなうにわわるいことだとしって いる。。。

Quote:

I sometimes skip breakfast... i know it's a bad thing to do...

xuvrette 11-20-2012 05:54 PM

先に言った、長谷川さんは朝御飯をいつも食べますけど、調子も悪いになる。
朝御飯の理論なんて、保証できないよ。

SPOILERX

Quote:

Like I said, Ikuto always eat breakfast, yet she still feels sick.
The theory about breakfast do not guarantee a healthy body.
You know what, I FEEL better and better each time I made a post in here.

Grumman_Goose 11-20-2012 05:57 PM

あなたわただしい、それだけでからだおつdずけるためのえねるぎいおていきょしています。。。
わたしわとにかくそれだとおもう?

Quote:

you're right, it just provides energy to keep the body going... I think that's it anyway?

xuvrette 11-20-2012 06:15 PM

そう?
私は朝食食べませんでも、元気を持ってるわ!

SPOILERX

Quote:

Really?
Even though I don't have my breakfast, I still have energy!

Grumman_Goose 11-20-2012 06:19 PM

それわあなたがよりおおきいちょおしょくおたべるためにひきおこすので、
しかし、すきっぷちょいしょくわ、たいじょおぞおかにつながることができます。

Quote:

But skipping breakfast can lead to weight gain, because it causes you to eat a bigger lunch.

xuvrette 11-20-2012 06:42 PM

他の人ならそうなるけど、私が違う!
いつも体重50と52キロの間、もう十年で保持するよ!

SPOILERX

Quote:

Other people maybe, but I am not.
My weight had always been between 50 to 52 kilogram for ten years already~

Grumman_Goose 11-20-2012 06:46 PM

ほんとに?Jaわたしわそれがすべてのひとにえいきょおあたまあせんね!

Quote:

really? well then I guess it doesn't affect everyone then!

xuvrette 11-20-2012 07:24 PM

I think I have a bit of... aneroxic condition.
I don't really like eating. But I do love eating food I like.
Could be serious picky problem.

Grumman_Goose 11-20-2012 07:40 PM

I don't think that it's serious, some people just have faster metabolisms then other people, mines quite quick

xuvrette 11-20-2012 08:13 PM

No, I do have picky problem.
I don't eat a lot of things, by choice/preference.

Grumman_Goose 11-20-2012 08:16 PM

I'm the same, I only eat the same things that I like :P

xuvrette 11-20-2012 08:52 PM

A lot of time, I felt eating is a waste of time, especially eating food I don't like.
But I do love eating the food I like. I do feel hungry, occasionally... still eat. Just...
I just don't seem the kind of people that enjoy food.
I like snacks sweets and all junk food, which is why I don't enjoy meals as they are all healthy. XD lol.

Grumman_Goose 11-20-2012 09:05 PM

are you sure you're not my long lost sibling? xD

xuvrette 11-20-2012 10:31 PM

知らないよ、そうかもしれない!
お父さんはいつも「君は僕の娘じゃない、ごみ場周りから拾っちゃたんだよ。」、「病院から誰かの赤んぼうと 間違いに拾う帰ります。自分の本当のご両親を探しましょう、若しかしてお金持ちの家族もかもしれませんよ! 」って言葉を私に話しました。

SPOILERX

Quote:

Don't know, but could be!
My father always told me things like... 'you are not my daughter, I pick you up near a rubbish dump.' or 'we pick the wrong baby in the hospital. Go and find your own parents, maybe they are from a rich family!'. XD

I love my daddy.

Ferra 11-21-2012 01:35 AM

Quote:

Originally Posted by Ikuto Akihiko Hasegawa (Post 1771370613)
You know, I wondered briefly if it their sick was more illness sick. [lol] Thanks for these! Super helpful. [drool]

You're welcome! [:)] I wish someone told me that a long time ago, since I got a bunch of odd reactions when I told people I was 病気 in Japan, but I was never taught anything else in college! I really hated my Japanese program since we didn't learn any practical Japanese. Instead we were given really difficult texts full of kanji and had to translate them. =/ That's something I'd be interested in now, since I finally have a decent grasp of the basic grammar, not as an intro to the language.

-----------------

Quote:

Originally Posted by xuvrette (Post 1771370622)
すごく健康な生活方を聞いてますなのに…まだ調子が悪いでおかしいじゃない?
should I use 'mada' there?

I'm not sure if this is right, but how does this sound?
そういう生活はとても健康そうなのに、調子が悪くなった。それはおかしくない?
Quote:

That sort of lifestyle seems very healthy, and yet you've become ill. That's strange, isn't it?
-----------------

Quote:

Originally Posted by Grumman_Goose (Post 1771370852)
わたしわときどきちょおしょくおぬく。。。わたしわそれおおおこなうにわわるいことだとしって いる。。。

Hey, that's a lot better! :D Using all hiragana is fine (even if it's a little hard to read) but I strongly recommend using the correct particles if you do.

"o" is written as を ("wo")
"wa" is written as は ("ha")
"e" is written as へ ("he")

Also, long vowels for "o" are usually elongated with う (except a few cases, like おおきい). And the long vowel for "e" is usually い.

But the rest are basically the same as how they're pronounced. So this is how it would look with the normal particles and long vowels:

Quote:

わたしはときどきちょうしょくをぬく。。。わたしはそれをおこなうにはわるいことだとしってい る。。。
And here's some extra recommendations. [;)] Hope you don't mind!
Quote:

わたしはときどきちょうしょくをたべない。。。からだにわるいことがわかっているのに。。。
Kanji version: 私はときどき朝食を食べない。。。体に悪いことがわかっているのに。。。
English: I sometimes don't eat breakfast... despite (のに) knowing that it's bad for my body...

Unlike English, the way to say "I know" in Japanese is divided a bit differently between two different words.

わかる = to understand, to comprehend, to know a concept that you learned somewhere ("I know it's bad for my health." [健康に悪いことが分かる] "I don't know what I want to do yet." [やりたいことがまだ分からない] "Do you know what I mean?" [私の言いたいことが分かる?]

しっている = to know, to be acquainted with (as in "I know him." [彼を知っている] "I know this song." [この歌を知っている] "I know how to swim." [私は泳ぎ方を知っている])

-----------------

Oh goodness, I didn't mean to become the grammar police. [gonk] Hope you guys don't mind me giving suggestions. [sweat]

xuvrette 11-21-2012 05:33 AM

構わない、良い勉強の機会です。
精一杯で私の間違いの文法や、構文や、日本語いろいろの方面から改める。
お願いします~

SPOILERX

Quote:

I don't mind, that is a good learning experience.
Go all out and fix my grammar or structure or anything about Japanese.
Please and thanks~

I know the last one just means, please. But lol. I am lazy and felt it long winded. to translate all into Japanese...
please and thanks, just 3 syllables.
onegaishimasu, arigatou. 11 syllables. XD

Grumman_Goose 11-21-2012 04:09 PM

Ferraありがとございます!おなじくらいすきなように、わたしがよくしっているいじゅ、わたしおしゅう せいしてください!

Quote:

Thank you Ferra! Please correct me as much as you like, the more I know the better!

Ferra 11-22-2012 05:01 AM

良かった~!
じゃあ、これからよろしくね[;)]

There's really no direct translation for that, but more or less I meant:
Quote:

Thank goodness!
Alright then, from now on let's work together.
I'm far too lazy to check everything though since I'm no expert myself. [lol] But if you have any specific questions, I'm happy to help if I can.

今、「ももたろう」という本を読んでいる。この物語を知っている?

SPOILERX

Quote:

I'm reading a book called "Momotaro" now. Do you know this story?

xuvrette 11-22-2012 06:28 AM

桃太郎?その有名な物語?
赤んぼうを桃から出って来る、友達が猿や、鳥や、色々別の動物のその話?

SPOILERX

Quote:

Momotaro, that famous folktale?
the baby came out from the peach with friends like monkey, chicken and others?


All times are GMT. The time now is 10:53 PM.