Today I haven't eaten anything since this morning.
It's already two so I'm hungry!
But it sounds a little like something a young guy might say. 「はらへった」 is a very casual way of saying "I'm hungry." I've heard girls say it too, but not many adults. More commonly among women I hear 「おなかすいた」 as the casual way of saying 「お腹がすきました」.
morning here is very comfortable, just right to sleep.
In the night, especially midnight, the weather or the temperature are even better. On the other hand, afternoon over here is hot like sauna... sweating a lot which is not comfortable.
It is the difference between heaven and hell.
Just pointing this out since you asked me to. In Japanese, 「病気です」 doesn't have quite the same meaning as "I'm sick" in English.
In English, saying "I feel sick" often means you have just a cold or feel under the weather. In Japanese, it's more often used for illnesses you'd actually go to the doctor to treat.
So here's a few ways to say I feel sick/unwell/crappy in Japanese:
I feel sick. I feel bad.
I feel sick. I feel bad. Something is wrong. Basically the same as above, but it can be used for things besides health, like your car isn't running well.
Not sick necessarily, but you feel "off". Basically means "I'm feeling bad" or "Not so good." If you substitute "体" (body) with something else, then you can say "the condition of ___ is bad/good".
You know, I wondered briefly if it their sick was more illness sick. Thanks for these! Super helpful.
A lot of time, I felt eating is a waste of time, especially eating food I don't like.
But I do love eating the food I like. I do feel hungry, occasionally... still eat. Just...
I just don't seem the kind of people that enjoy food.
I like snacks sweets and all junk food, which is why I don't enjoy meals as they are all healthy. XD lol.
Don't know, but could be!
My father always told me things like... 'you are not my daughter, I pick you up near a rubbish dump.' or 'we pick the wrong baby in the hospital. Go and find your own parents, maybe they are from a rich family!'. XD
You know, I wondered briefly if it their sick was more illness sick. Thanks for these! Super helpful.
You're welcome! I wish someone told me that a long time ago, since I got a bunch of odd reactions when I told people I was 病気 in Japan, but I was never taught anything else in college! I really hated my Japanese program since we didn't learn any practical Japanese. Instead we were given really difficult texts full of kanji and had to translate them. =/ That's something I'd be interested in now, since I finally have a decent grasp of the basic grammar, not as an intro to the language.
-----------------
Quote:
Originally Posted by xuvrette
すごく健康な生活方を聞いてますなのに…まだ調子が悪いでおかしいじゃない?
should I use 'mada' there?
I'm not sure if this is right, but how does this sound?
そういう生活はとても健康そうなのに、調子が悪くなった。それはおかしくない?
Quote:
That sort of lifestyle seems very healthy, and yet you've become ill. That's strange, isn't it?
Hey, that's a lot better! :D Using all hiragana is fine (even if it's a little hard to read) but I strongly recommend using the correct particles if you do.
"o" is written as を ("wo")
"wa" is written as は ("ha")
"e" is written as へ ("he")
Also, long vowels for "o" are usually elongated with う (except a few cases, like おおきい). And the long vowel for "e" is usually い.
But the rest are basically the same as how they're pronounced. So this is how it would look with the normal particles and long vowels:
Quote:
わたしはときどきちょうしょくをぬく。。。わたしはそれをおこなうにはわるいことだとしってい る。。。
And here's some extra recommendations. Hope you don't mind!
Quote:
わたしはときどきちょうしょくをたべない。。。からだにわるいことがわかっているのに。。。
Kanji version: 私はときどき朝食を食べない。。。体に悪いことがわかっているのに。。。
English: I sometimes don't eat breakfast... despite (のに) knowing that it's bad for my body...
Unlike English, the way to say "I know" in Japanese is divided a bit differently between two different words.
わかる = to understand, to comprehend, to know a concept that you learned somewhere ("I know it's bad for my health." [健康に悪いことが分かる] "I don't know what I want to do yet." [やりたいことがまだ分からない] "Do you know what I mean?" [私の言いたいことが分かる?]
しっている = to know, to be acquainted with (as in "I know him." [彼を知っている] "I know this song." [この歌を知っている] "I know how to swim." [私は泳ぎ方を知っている])
-----------------
Oh goodness, I didn't mean to become the grammar police. Hope you guys don't mind me giving suggestions.
I don't mind, that is a good learning experience.
Go all out and fix my grammar or structure or anything about Japanese.
Please and thanks~
I know the last one just means, please. But lol. I am lazy and felt it long winded. to translate all into Japanese...
please and thanks, just 3 syllables.
onegaishimasu, arigatou. 11 syllables. XD