Thread Tools

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#26
Old 11-19-2012, 01:26 AM

Oops... I seldom use the hide, thought it would look awesome here.
Sorry. XD

Ikuto Akihiko Hasegawa
is full of flavor
302591.26
Ikuto Akihiko Hasegawa is offline
 
#27
Old 11-19-2012, 01:33 AM

It's okay. You can still use it, just with the quote tags also.

オィ。。。ちょっと風邪をひいてる。

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#28
Old 11-19-2012, 02:13 AM

おはよう、みんな!ヾ(^∇^)
このページを見つけて嬉しい♪
日本に住んでいるのに、私も日本語がまだまだだなぁ
これから一緒に勉強しようね!☆

SPOILERX

Quote:
Morning, everyone!
I'm glad I found this page.
Despite living in Japan, my Japanese also has a long way to go.
So let's study together from now on!

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#29
Old 11-19-2012, 06:48 AM

日本に住んでいます?
羨ましい!!
何のためです?仕事?大学?若しかして…結婚?

SPOILERX

Quote:
Living in japan?
I am so JEALOUS.
What for? Job? University? or... is it marriage to a Japanese? XD

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#30
Old 11-19-2012, 07:10 AM

ええ、そうですよ!
仕事です~ 英語の教師として学校で働いています。
ALTという、知っていますか?

SPOILERX

Quote:
Yes, that's true.
For work. I'm working as an English teacher at a school.
My job is called "ALT", have you heard of it?

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#31
Old 11-19-2012, 07:27 AM

アメリカ人じゃないけど、あのプログラムが知ってるよ。いいな計画を思った。
私すんでいる国、そんな計画がありません…
どう?あそこの学校?

SPOILERX

[/quote]I am not American, but I do know about that programme. Such a good programme...
Where I live do not have such programme...
So how is it? the school over there~ <33[/quote]

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#32
Old 11-19-2012, 08:56 AM

あっそうか 私もそう思うね(^ω^)
同じ事業に参加しているALTたちは色んな国から来たんだけど、ほとんどは英語を話す国から来 たね
確かにアメリカ人の参加者が多いね

楽しいよ!毎日仕事を楽しんでいる~

SPOILERX

Quote:
Is that so? I think it's good too.
ALT's participating in the same program as me come from a variety of different countries, but the majority are from English speaking countries.
Certainly many participants are Americans, though.

It's fun! I enjoy work everyday.

Last edited by Ferra; 11-19-2012 at 08:58 AM..

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#33
Old 11-19-2012, 09:29 AM

生徒さん達は全部日本人?
何の言葉を使いますか?
Some word is not right there... I not really clear on how the structure or correct term to use for that type.
'Which of...?'

SPOILERX

Quote:
All students Japanese?
Which language do you use?

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#34
Old 11-19-2012, 09:57 AM

Quote:
Originally Posted by xuvrette View Post
生徒さん達は全部日本人?
何の言葉を使いますか?
Some word is not right there... I not really clear on how the structure or correct term to use for that type.
'Which of...?'
たぶん「何語で話しますか?」の方がいいかも。でも意味が通じているよ。

ええ、生徒はみんな日本人だ
生徒にだいたい英語で話すけど、同僚と話すとき日本語を使う

SPOILERX

Quote:
Maybe "What language do you speak?" would be better. But I get what you mean.

Yes, all of my students are Japanese.
With my students, I mostly speak English, but when I speak with my coworkers I use Japanese.

Last edited by Ferra; 11-19-2012 at 09:59 AM..

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#35
Old 11-19-2012, 11:54 AM

One grammar question I would like to ask.
the word 'and', are と and や. When to use which one?

the pronunciation for 何語 is 'nan go'?

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#36
Old 11-19-2012, 12:31 PM

I'm no expert, but my understanding is that the difference between と and や is this: if you use と you are implying that you've listed everything on the list, not just a few examples. But や implies that there's other stuff you didn't mention, so it's often used with など (and such). I guess や means "things such as ~ and ~" instead of just "and". The particle とか basically means the same thing too.

For example:
学校で数学理科を勉強します。
Quote:
At school, I study math and science. (And we probably study other subjects too, but I haven't listed them.)
好きな教科は数学理科です。
Quote:
My favorite subjects are math and science. (That's it. I've listed all of my favorite subjects.)
I'd say the reading for 何語 is "nanigo" in that context. My students say "何語??" a lot when they hear something they don't understand and it sounds like "nanigo".

Last edited by Ferra; 11-19-2012 at 12:34 PM..

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#37
Old 11-19-2012, 01:12 PM

Okay, at least I understand your argument.
Previously, my basic class teacher tell me something about. Ya, use for multiple examples, to is just for this AND that. That is it.
Which make my eyes roll... not disrespect, but confusion.

Can you go through the prepositions with me too? XD I am bad with prepositons in English as well, now you know why I love Chinese. (I am a Chinese.)

items をverb
noun はadjective, verb n others.
noun が verb? I always confuse がnは
place へ
place, noun に
place で - again, completely confused between all of them.
…Did I missed the others?

Ikuto Akihiko Hasegawa
is full of flavor
302591.26
Ikuto Akihiko Hasegawa is offline
 
#38
Old 11-19-2012, 02:18 PM

おはよう~
病気です。。。Orz

Quote:
Morning~
I'm sick... orz
Probably won't be around too much in the next two weeks as I'll be busy with school and travelling. But I'm enjoying the dialogue here. Keep it up. \ o /

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#39
Old 11-19-2012, 02:27 PM

不幸だね、お大事に…
ここはもう夜になってる。

SPOILERX

Quote:
That is unfortunate, take care.
it is night here now.

Grumman_Goose
Dainty
585.07
Grumman_Goose is offline
 
#40
Old 11-19-2012, 04:32 PM

私のふぉるだにわ、きょやぶった!だからわたしわ、あたらしものおかわなければならなかった。。。それわ5 -ぽんどでした!
ゆいいつのわたしのちちわわたかうさnのすぺあもっていることおかたおかたられるちわ。。。

Quote:
My folder broke today! So I had to buy a new one... it was five pounds! Only to be told that my dad has lots spare...

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#41
Old 11-19-2012, 04:59 PM

だから、買って前に、周りの人からちゃんと聞きますよ。
5パーウンドは高いな。

SPOILERX

Quote:
Which is why, you should ask around before buying.
Five pounds is expensive!

Grumman_Goose
Dainty
585.07
Grumman_Goose is offline
 
#42
Old 11-19-2012, 05:47 PM

さてわたしのちちわ、かえがやくさんかげつまえかそこらにそれらおもっていた、
とわたしわたんじゅnにわすれてしまったわたしにいった。。。

Quote:
Well my dad told me he had them about 3 months ago or so, and I simply forgot...

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#43
Old 11-19-2012, 06:15 PM

まじめに読んでると、グーがルの翻訳はぜんぜんだめで気がする!
惜しい!
私の記憶も弱いです。

SPOILERX

Quote:
After taking the time reading the bunch of hiragana, I think than google translation is rubbish.
What a pity...
My memory is that weak too...

Grumman_Goose
Dainty
585.07
Grumman_Goose is offline
 
#44
Old 11-19-2012, 06:42 PM

うんぐうぐるわときどきばかにすることはできまいす・・・

Quote:
Yeah Google can be stupid sometimes...

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#45
Old 11-19-2012, 11:41 PM

本当だね 今までGrumman_Gooseの日本語のメッセージがぜんぜん読めないよね

たとえば「私のふぉるだにわ」はダメだね「私のフォルダには」の方がいい
翻訳器を使うとおかしな文になるから、できるだけ使わないでね

Quote:
That's true, isn't it. I've had trouble reading Grumman's posts in Japanese up until now.

For example, "watashi no foruda ni wa" is incorrect. Writing it like this is better. (Folder should be written in katakana since it came from a foreign language and the particle "wa" should always written be with は. It's one of those things that you'll get the hang of pretty quickly with more exposure. So keep at it!)
But I'd recommend using a translating program as little as possible, because they make strange sounding sentences.
I hope I don't sound harsh, since I totally understand how hard it is to write when you're starting out. D: I nearly failed my first year of Japanese. But if you rely too much on a translator, then it's hard to know exactly what the meaning and functions of the words are. I felt like I could grasp the grammar better when I tried looking at example sentences using similar grammar, sometimes comparing with a translator, and sticking with the stuff I knew as much as possible.

By the way, as far as translation programs go, I kind of like this one: Translation Party You can enter words in either Japanese and English, and it repeats translating them back and forth until you reach an equilibrium. It's meant to be fun to watch the nonsense unfold, but it's nice to see how a translation retranslates, to see if it really matches what you're trying to say.

Last edited by Ferra; 11-20-2012 at 12:37 AM..

Ikuto Akihiko Hasegawa
is full of flavor
302591.26
Ikuto Akihiko Hasegawa is offline
 
#46
Old 11-20-2012, 12:26 AM

レッテさん、ありがとう~
Quote:
Thanks Rette~
そのサイトは「ニート」ですね! XD
Quote:
That site is neat! XD
I put in "I like milk."

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#47
Old 11-20-2012, 04:09 AM

Quote:
Originally Posted by xuvrette View Post
Can you go through the prepositions with me too? XD I am bad with prepositons in English as well, now you know why I love Chinese. (I am a Chinese.)

items をverb
noun はadjective, verb n others.
noun が verb? I always confuse がnは
place へ
place, noun に
place で - again, completely confused between all of them.
…Did I missed the others?
I don't mind going over some of the basic functions, but they're so complex that there's no way I could cover everything. I use a reference book sometimes that explains the uses of the particles in brief sentences with a few examples, and that's over 140 pages long! (The book is called "All About Particles" by Naoko Chino, if you're interested.)

Anyway, here's my understanding:

is mostly used to indicate something is the object of an action.

私はパン食べました。
Quote:
I ate bread.
--------------

usually indicates that the word before it is the topic and the following words describe it in some way.

アメリカ人です。
Quote:
I am an American.
--------------

can be very similar to は. The difference between them is very complex and nuanced. But to keep it simple, it's used after nouns like は and the following words describe it in some way. But if they're used in a sentence together, usually は is the main topic and が is just the supporting topic.

象は鼻長いです。
Quote:
The elephant - its nose is long. / Elephants have long noses.
が is also used with some verbs. It's used with intransitive verbs (stuff that happens without a person/thing directly doing the action, such as weather), verbs of ability (can/can't), and verbs that relate to emotions (like, want, etc.)

降りました。
Quote:
It rained.
私は日本語話せません。
Quote:
I can't speak Japanese.
私は猫好きです。
Quote:
I like cats.
And が can be used as "but" between two sentences/clauses, especially when using ます/です (polite) language.

漢字は読めます書けません。
Quote:
I can read kanji, but I can't write it.
--------------

is used to indicate direction (such as going to a place) or a recipient (such as a letter written to someone). You could use に in the same exact way.

昨日、私は日本出発しました。
Quote:
I left for Japan yesterday.
--------------

is used for directions, but it's also used for other things. It's used to indicate something or someone is "in", "at", or "on" someplace (with あります/います). に is used with time expressions. And に is used with なる to show a change (A becomes B).

私は学校行きました。
Quote:
I went to school.
今、田中さんは教室います。
Quote:
Mr. Tanaka is in the classroom now.
私は今朝6時起きました。
Quote:
This morning, I woke up at 6.
田中さんは病気なりました。
Quote:
Mr. Tanaka became ill.
--------------

is used to explain location ("at" or "in"). If movement is involved, use に (going to, etc.) If you're talking about the existence or location of a specific thing (あります/います) use に. But if you're talking about an action that's happening at a location, then you use で.

私はレストラン夕食を食べました。
Quote:
I had dinner at a restaurant.
で can be used to mean "by" or "with" too. Basically it shows the means to do something.

私は自転車学校に行きました。
Quote:
I went to school by bike.
私はペン書きました。
Quote:
I wrote (something) with a pen.
彼は日本語話しました。
Quote:
He spoke in Japanese.
Does that help? If you have more questions about other particles, I can help clarify. It's good for me to review/learn more about them too.

Last edited by Ferra; 11-20-2012 at 04:18 AM..

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#48
Old 11-20-2012, 05:21 AM

本当に助けるわ~
フェーラさんの説明は有る別の場所より、もっとわかり易いに気がする。
今ノートに写します~

新しい言葉と文字を本気に勉強したいなら、その言葉がよっく聞け、文字がよっく書け。
月日の経つにつれて、いつかきっとその言葉を上手いに使うので、いつもそう思います。
まつ、基本の平仮名と片仮名をやり始める、そして構文と文法に入る。簡単の文書とあいさつから始めましょう ~

SPOILERX

Quote:
It really help a lot!
Ferra's explanation is easier to understand compare to some other places.
I am noting it down now~

If you really want to learn the language, you have to listen to it and write it, a lot and often.
I always think that after using the language in a long time, you will get better and better in using it. (means a bit differently in my Japanese though... but the gist is the same.)
First, get the alphabets recognise, then look into structure and grammar. Let's start from the easy writing or greeting~

Ferra
ᕕ(ᐛ)ᕗ
22751.59
Ferra is offline
 
#49
Old 11-20-2012, 06:07 AM

Quote:
Originally Posted by Ikuto Akihiko Hasegawa View Post
おはよう~
病気です。。。Orz
Just pointing this out since you asked me to. In Japanese, 「病気です」 doesn't have quite the same meaning as "I'm sick" in English.

In English, saying "I feel sick" often means you have just a cold or feel under the weather. In Japanese, it's more often used for illnesses you'd actually go to the doctor to treat.

So here's a few ways to say I feel sick/unwell/crappy in Japanese:

Quote:
気分が悪い
I feel sick. I feel bad.

Quote:
具合が悪い
I feel sick. I feel bad. Something is wrong. Basically the same as above, but it can be used for things besides health, like your car isn't running well.

Quote:
体の調子がよくない / 体の調子が悪い
Not sick necessarily, but you feel "off". Basically means "I'm feeling bad" or "Not so good." If you substitute "体" (body) with something else, then you can say "the condition of ___ is bad/good".

@xuvrette: 説明は本当に分かりやすかったの?良かった!

ええ、一緒に勉強しましょうね~

SPOILERX

Quote:
The explanation was actually easy to understand? I'm so glad!

Yes, let's study together~

xuvrette
(づ。❤‿...
328187.33
xuvrette is offline
 
#50
Old 11-20-2012, 06:21 AM

今もう午後二時が御飯をまだ食べませんので…
腹へた… that means hungry right? hara heta or was it hara eta? I forgot.

SPOILERX

Quote:
It is already 2pm, and still haven't have my lunch...
I am HUNGRY!

 


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 

 
Forum Jump

no new posts